Если кому-то интересно, пожалуйста (*´▽`*)つ
1. Stand by - читайте в следующем выпуске~
2. Stray Sheep - см. тут.
3. からくりピエロ / Karakuri Pierrot (версия Asamaru) - см. тут.
4. Gemini / Близнецы
~ информация
- текст, музыка, аранжировка - SunaP;
- исполнение - Jack;
- ... *мне очень часто хочется ввести условное обозначение для "комментарий капитана очевидность".... но ладно, пока не буду x'

- строчки, которые совпадают / просто перекликаются с Niji (и накладываются в том миксе, кстати), выделила цветом (совсем одинаковые - еще и жирным);
- в тексте песни есть упоминание про "близнецов из легенды" - очевидно, речь о Касторе и Поллуксе (при желании освежить память можно тут, например);
- не знаю, имеет ли это хоть какое-то отношение сюда, но близнецы по знаку зодиака - вообще-то Мару. а, ну еще Пупи
~ оригинал
~ ромадзи
Onaji seiza ni umare
Onaji machi de sodatte
Onaji itazura shiteta
Juvenile days
Nani mo kamo nite nakute
Dakedo sokkuri datta
Hitomi no naka no hikari
Heavenly twins
Toki wa nagare sotto kaze wa tsugeru
Tabidachi wa ima
Rakuen sutete michi o sagase to
Yozora no Gemini futari
Hitotsu no yume egaite
Arukidashita
Mugen no sora o koete
Moshi itsuka yami ni mayoi
Hikari o nakushita naraba
Miagero Gemini
Daijoubu hitori ja nai
Unabara ni tairiku o
Sabaku ni mizu o motomete
Tatakai o tsudzuketeta
So delightful days
Boku wa suiheisen ni
Anata wa chiheisen ni
Yobu koe o kiite ita
Call of destiny
Toki wa nagare tsuyoku kaze wa tsugeru
Kokoro no mama ni
Hito wa yagate michi o erabu darou
Akatsuki no Gemini itsuka
Sorezore no unmei daite
Arukidashita
Bokura wa shitte iru kara
Nani ga attatte futari
Tamashii wa hitotsu to
Yakusoku o Gemini
Tooi hoshi chikai ni ikou
Yozora no Gemini itsuka
Futatabi deau koto o
Chikai atta
Kanata ga mieru darou
Saikai no Promise maru de
Shinwa no futago no you ni
Ten ni nobotte
Hoshi to natte hikari hanatsu
Futari de hitotsu no
Inochi o mune ni moyashi
Arukidaseba
Doko ni datte teki wa nai
Moshi itsuka yami ni mayoi
Kodoku ni madou toki mo
Yozora ni Gemini
Bokura wa hoshi to kagayaku
Daijoubu hitori ja nai
Ouzora e hikari hanatsu
~ перевод
Мы родились под одним созвездием
Мы росли на одной улице
Творили одни и те же шалости
В те детские дни
Мы совсем не были похожи
Но одинаковым был
Свет в наших глазах.
Небесные близнецы.
"Время течет", - тихонько говорит нам ветер.
Путешествие начинается сейчас,
Мы покидаем рай, чтобы искать свой путь.
Близнецы в ночном небе, вы вдвоем
Нарисуйте одну мечту
Отправившись в путь,
Пройдите бесконечное небо.
Если когда-нибудь ты заблудишься в темноте,
Даже если потеряешь свет,
Подними взгляд к Близнецам -
Все хорошо, ты не один.
Желая, чтоб в океане возникли континенты,
А в пустынях - вода,
Мы продолжали бороться.
Эти восхитительные дни.
Я - где небо встречается с морем,
Ты - где оно встречается с землей.
Мы услышали голос, что звал нас -
Зов судьбы.
"Время течет", - во всю мощь говорит нам ветер
Ведь по велению сердца,
Человек в конце концов выбирает свой путь?
Близнецы в рассветном небе. Однажды,
Каждый навстречу своей судьбе,
Мы отправились в путь.
Потому что мы знаем:
Что бы ни случилось, на двоих
У нас одна душа.
Далеким звездам Близнецов
Давай поклянемся в этом.
Близнецы в ночном небе. Где однажды
Снова встретиться
Мы поклялись -
Ведь это место уже виднеется в дали?
Обещание новой встречи. Совсем как
Те близнецы из легенды,
Взобравшись на небо,
Мы станем звездами, излучающими свет.
Нам на двоих одну
Зажгли в груди искру жизни
Так что, куда бы мы ни шли,
Нам никто не страшен.
Если когда-нибудь мы заблудимся в темноте,
Даже когда одиночество будет сбивать нас с толку,
С Близнецами в ночном небе
Мы, как звезды, будем сиять.
Все хорошо, мы не одни.
В небеса летит свет.
продолжение~5. マテリアル / Material / Материал
~ информация
- текст - Asamaru, музыка - Asamaru & Hidenori, аранжировка - Hidenori;
- исполнение - Asamakku;
- guest vocal (только во вступлении) - Hidenori, PUPI, SunaP;
- заглавная песня 2-го оф сингла Асамакку от 14.09.2011, который я так и не перевела x');
-
~ оригинал
~ ромадзи
Sayonara nante iwanai yo itsu made mo wasurenai
Nagareteku kono isshun ga kimi no materiaru
Chiisana koro kara miteta yume to kira-kira no hoshi wa
Nakushichawanai you ni taisetsu ni shimatte arunda
Oshikonde tsumekonde tameta poketto no naka
Hippari dasou to shitara katamatte umaku dasenai na
Ichido kiri no yozora wa kasumisou na kurai tooku hanareteku kedo
Sayonara nante iwanai yo itsu made mo wasurenai
Hoshizora ni hikaru kakera soko ni soko ni aru kara
Sayonara nante iwanaide sekai ga kawatte mo
Nagareteku sono isshun ga kimi no materiaru
Tsumazuki koronde otoshita yume o kakiatsumeru you ni
Shiawase o sagasu tame ni tatakatta kijou no risouron
Maru de mekakushi o shiteru you na makkura yami de
Ittai nani o mezasu no ka wakarazu ni hitasura susunda
Itsu no ma ni ka keshiki wa fensu-goshi de nanka chotto tsumaranai ne
Donna ni kurushikute sabishikute namida nagashichatte mo
Sore mo mata yokatta to ieru asu ga kuru kara
Aa hoshi wa mawatteku boku-tachi no yume ya kibou o nosete
Minogashita tte ii sa itsumo soko ni aru
Sora o tobetara nante waracchau you na yume mo mita keredo
Kitto sore zenbu zenbu zenbu tsunagatte tsudzuiteku hoshikuzu no pareedo sa
Sayonara nante iwanai yo itsu made mo wasurenai
Kokoro no naka ni hikaru kakera koko ni aru kara
Sayonara nante iwanaide sekai ga mawatte mo
Nagareteku kono isshun ga kimi no materiaru
Bokura no materiaru
~ перевод
Я не говорю таких слов, как "прощай" - я никогда не забуду тебя.
Это ускользающее мгновение - это твой материал.
Снами, что я видел с детских лет, и сияющими звездами,
Чтоб невзначай не потерять, дорожу, как сокровищем.
Все вместе собрав и столкав, я сохранил их в своих карманах,
Только вот теперь, если захочется что-то вытащить, это будет непросто.
Хотя однажды ночное небо словно затянется дымкой и отдалится...
Я не говорю таких слов, как "прощай" - я никогда не забуду тебя.
Потому что осколки, что сияют в звездном небе, по прежнему там.
Не говори таких слов, как "прощай" - даже если мир изменится,
То ускользающее мгновение - это твой материал.
Словно коллекционируя сны, где я спотыкался и летел кувырком,
Я сражался ради того, чтоб найти счастье - этот школярский идеализм.
В полной темноте, что как будто ослепляла меня,
Не понимая, к чему, в конце концов, я стремлюсь, я лишь ожесточился.
Прежде, чем ты заметил, пейзаж, что за изгородью, стал как-то немного неинтересен, да?
Как бы ни было больно и одиноко, сколько бы ни проливалось слез,
Даже этому можно порадоваться, потому что придет завтрашний день.
Аа, звезды ходят по кругу и несут с собой наши надежды и мечты.
Ничего, если мы их потеряли - ведь они всегда есть там.
Сны о том, что можешь летать, заставляющие улыбаться, ты тоже видел, и
Обязательно за всем, всем, всем этим когда-нибудь последует парад звездной пыли.
Я не говорю таких слов, как "прощай" - я никогда не забуду тебя.
Потому что осколки, сияющие в сердце, по-прежнему тут.
Не говори таких слов, как "прощай" - сколько бы не вертелся мир,
Это ускользающее мгновение - это твой материал.
Наш материал.
6. 僕だけに見える月 / Boku dake ni mieru tsuki / Луна, которую видно только мне
~ информация
- музыка, текст, аранжировка - Hidenori;
- исполнение - Asamaru;
- просто для информации: у японцы растущую / убывающую луну называют "отколотой" (欠けた月


~ оригинал /пропущена одна строчка, правда/
~ ромадзи
Miageta yozora hoshi mo nai no ni
Boku dake ni mieru tsuki
Tada furetakute te o nobashite mo
Todoku hazu mo nai no ni
Tatoeba yume no naka kumo no mukou
Mata kimi ni deaetara
Nando demo namae yobou
Sore hodo tomaranai boku no kodou
Mata kimi ni kiite hoshii
Tsuki terasu nagai yoru
Kakurete wa dete kakete wa michite
Mainichi ga chigau kao
Tada hitotsu dake kono yoru no naka de
Boku dake o terashite yo
Tatoeba kimi no kokyuu kimi no nioi
Mata soba ni kanjitara
Sora de sae tobesou de
Sore hodo tamaranai kimi no koto
Doko ka e ubaisaritai
Tsuki terasu akai yoru
Tatoeba yume no naka kumo no mukou
Mata kimi ni deaetara
Nando demo namae yobou
Sore hodo tomaranai boku no kodou
Mata kimi ni kiite hoshii
Tsuki terasu nagai yoru
Tsuki terasu nagai yoru
Miageta yozora
Hoshi mo nai no ni
Boku dake ni mieru tsuki
~ перевод
В небе, к которому поднимаю взгляд, нет даже звезд,
Но есть луна, которую видно только мне.
Я хочу лишь потрогать ее, но, хоть протягиваю руку,
Даже и не думаю дотянуться.
Вот если бы во сне, по ту сторону облаков
Я еще раз встретил тебя,
Бесконечно повторял бы твое имя.
Я так хочу, чтобы мой беспрестанно бьющийся пульс
Ты снова услышала
Залитой луной долгой ночью.
Скрытое проявляется, осколок становится целым,
У тебя каждый день другое лицо.
Но всего один раз, этой ночью,
Свети только на меня.
Вот если бы твое дыхание, твой запах,
Я снова почувствовал рядом,
Я бы в небо, наверное, смог взлететь.
Я так бесконечно хочу
Забрать тебя куда-нибудь
Залитой луной ясной ночью.
Вот если бы во сне, по ту сторону облаков
Я снова встретил тебя,
Бесконечно повторял бы твое имя.
Я так хочу, чтобы мой беспрестанно бьющийся пульс
Ты снова услышала
Залитой луной долгой ночью.
Залитой луной долгой ночью.
В небе, к которому поднимаю взгляд, нет даже звезд,
Но есть луна, которую видно только мне.
7. シザーハンズ / Scissor Hands - читайте в следующем выпуске~
8. キミリフレクション / Kimi Reflection - читайте в следующем выпуске~
9. 虹 / Niji / Радуга
~ информация
- текст, музыка, аранжировка - Matsuoka Miyako / 松岡美弥子; как, м.б., кто-то помнит, это девушка, которая делала акапелльные аранжировки к 1-му альбому Point Five (undecidable, Fire Flower)
- исполнение - Asamaru;
- общие места с Gemini опять выделены цветом / жирным;
- ...во время перевода меня аж два раза настигло совершенно ужасное ощущение, которого не было со времен Stray Sheep, и которое точнее всего описывается предложением - "боже, што здесь делает эта фраза?? о____О". Помучив гугл некоторое время и так и не найдя логики, я списала это на глубокую метафоричность песни и забила, но, как всегда, буду очень-очень рада, если у кого-то будут лучшие идеи <3
- если кто помнит, в один из дней в процессе записи Стэнд Бай Мару в твиттере дал себе задание на день "не плакать во время записи". Не знаю, что именно он записывал в этот день - по ощущениям, если Boku Dake ni Mieru Tsuki, то Мару справился молодцом, если какого-нибудь из Пьеро - в общем-то, тоже, но если Niji, то план явно потерпел полный провал x')
~ оригинал /тоже есть небольшая опечатка/
~ ромадзи
Kirameku kaze kakureru hoshi
Sotto oikakete aruku
Mabayui aka ni senaka o osarete
Taisetsu na hito o kanji nagara
Anata ga hitori de sora o kakeru nara
Boku wa daichi ippai ni
Afureru hodo niji o sakaseyou
Haruka ni honoka ni
Kaori tachi maiagare utae
Mugen no iro o nosete
Kanata no tomodachi o
Yasashiku tsutsumikomimasu you ni
Daijoubu hitori ja nai
Mayoikonda mori no oku de
Akari o ushinatte mo
Naite waratte omowazu dakiatta
Kagayaku kioku de hikari o tomosou
Tsumetai yamiyo o nurashita namida wa
Nagai tabiji no hate de
Itsu no hi ka niji o egaku darou
Sayaka ni azayaka ni
Yume yori kirei na genjitsu no hikari
Bokura wa shitteiru kara
Kowaresou na kanashimi mo
Kakusenu sabishisa mo zenbu koete
Tooi hoshi ni ai ni ikou
Tooku hanarete mo
Itai kurai ame o abi
Taiyou ni se o mukete shimau boku ni
Anata ga miseru mahou
Itsu no hi mo hareyaka ni
Anata wa boku no boku wa anata no
Niji to natte hikari hanatsu
Unmei ya kiseki yori motto tsuyoku
Toumei ni nattatte kienai
Tsunagari o tomodachi o
Kanjite toberu deshou
Doko made mo
Bokura wa niji o egakeru
Daijoubu hitori ja nai
Ouzora e hikari hanatsu
~ перевод
За сверкающим ветром и звездами, что прячутся из виду,
Я тихонько иду вслед
Подталкиваемый в спину ослепительным красным,
Ощущая дорогого человека.
Если ты один летишь сейчас в небе,
Я сделаю так, чтоб, переполнив Землю
и вылившись за ее пределы, расцвела радуга.
Далеко, едва уловимо,
Лети, аромат, пой,
Донеси с собой цвет бесконечности,
Чтобы далекого друга
Нежно окружить собой:
"Все хорошо, ты не один".
Заблудившись, в самой чаще леса,
И потеряв свет,
То плача, то смеясь, мы инстинктивно обнимали друг друга.
Давай заставим свет засиять от искры этих воспоминаний.
Слезы, что пропитывали холодную темную ночь,
В конце долгого путешествия
Однажды нарисуют радугу, ведь так?
Потому что чистый, яркий,
Прекраснее, чем во сне, настоящий свет
Знаем мы с тобой.
Через печаль, которая, кажется, сейчас сломает,
Через нескрываемое одиночество - пройдя через все это,
Полетели навстречу далеким звездам!
Даже если мы будем далеко,
Для меня, под ливнем, почти причиняющим боль,
Притворяющегося, что не вижу солнца,
Ты можешь сотворить волшебство.
В любой день мы,
Ты - для меня, а я - для тебя
Излучаем яркий свет, который становится радугой.
Сильнее, чем судьба или чудо,
Это не исчезнет, даже если почти растворится.
Чувствуя эту связь и друга,
Я могу взлететь
Сколь угодно высоко.
Мы можем нарисовать радугу.
Все хорошо, мы не одни.
В небеса летит свет.
10. Blood of Rose - читайте в следующем выпуске~
11. ゴーストレディオ / Ghost Radio - см. тут.
12. アリョーシャ~あやつりピエロのはじまりの歌~ / Alyosha ~Ayatsuri Pierrot no Hajimari no Uta~ / Алёша ~Песня о том, как появился пьеро-марионетка~
~ информация
- текст, музыка, аранжировка - Nem;
- исполнение - Asamakku;
- бэк-вокал - Doubun / 糖分;
- очередная песня из серии про кукольного пьеро, на этот раз приквел =);
- если вдруг кто не слышал, в конце мая выходит Drama CD по всей этой истории
~ оригинал
~ ромадзи
Chiisana machi no chiisana ningyou-ya-san ni
Itsumo hitori no onna no ko ga imashita
Yasashii ojii-chan issho ni asoberu you ni to
Boku o tsukutte purezento shita no desu
Kanojo wa boku o gyutto dakishime
`Kyou kara o tomodachi ne' to hohoemimashita
Kimi no hitomi ni utsuru boku to boku no hitomi ni utsuru kimi no
Sono sugata wa sukoshi chigau kedo chigau kedo
Nandaka mune ga atatakakute nandaka odoridashitakutte
Kono kimochi wa kimi mo onaji ka na? Sou da to ii na
Toki wa nagarete o mise mo zuibun to sabirete
Boku mo urareru koto ni natta no desu
Kanojo wa boku o gyutto dakishime
`Gomen ne' to koe o agete nakimashita
Kimi no hoho o tsutau namida boku no hoho ni mo tokekonde
Mune ga kyun to shime tsukerarete kurushii yo
Tanoshii koto dake janainda dakedo saigo wa `arigatou'
Kimi no ai ga kureta okurimono sore ga kokoro da
- Nee ojii-chan, kono ko no namae wa?
- Sou da na… omae ga tsukete yareba ii sa
Kimi no hitomi ni utsuru boku to boku no hitomi ni utsuru kimi no
Sono sugata ga chiisaku natte hanareteku
Donna sekai ga matteite mo don'na deai ga matte ite mo
Wasurenai yo boku wa Aryousha kimi no tomodachi
Kimi no ai ga kureta okurimono sore ga kokoro da
~ перевод
В маленьком городе, в маленькой кукольной лавке
Всегда одна, была девочка
Добрый дедушка, чтобы ей было, с кем играть,
Сделал меня и подарил ей
Она обняла меня крепко
И сказала с улыбкой: "Теперь ты мой друг, да?"
Я, что отражаюсь в твоих глазах, и ты, что отражаешься в моих -
Хоть эти картинки немного разные, разные,
Чуть-чуть теплеет в груди, и почему-то хочется танцевать
Чувствуешь ли ты то же самое? Хорошо, если так.
Время летело, и лавка пришла в сильный упадок
И меня тоже пришлось продать
Она обняла меня крепко
И, воскликнула, плача: "Прости!"
Слеза, что стекает по твоей щеке, впитывается в мою щеку,
И вдруг все сжимается в груди, так больно, что можно задохнуться.
Но, хоть и было не только весело, напоследок говорю тебе "спасибо".
Подарок мне от твоей любви - это сердце
- Эй, дедушка, как зовут этого мальчика?
- Ах да... Хорошо бы ты дала ему имя.
Я, что отражаюсь в твоих глазах, и ты, что отражаешься в моих -
Эти картинки становятся крошечными, и мы разлучаемся.
Какие бы миры меня не ждали, какие бы встречи,
Я не забуду: я - Алёша, твой друг.
Подарок мне от твоей любви - это сердце.
@темы: переводы, p: nem, u: jack, u: asamaru, p: sunaP, m: hidenori, тексты песен
Ох, с чего бы начать. Наверное с того, что каждая песня, написанная персонально для Асамакку - это шедевр. И аранжировки и тексты на высшем уровне, прямо не знаешь, что лучше ^^''''
многамногабукв
Еще раз громадное спасибо... оно ого стоило. <333
++++
...
^__^
и в следующий раз попереводите что ли хоть ради интереса чье-нибудь другое. с глубочайшим уважением, из записок оджифоба++
YoHnA,
^^
...
^_^
^^;;